top of page

Certified Translation of Medical Reports from Spanish to English for USA Hospital

Robert Clayton

Mar 2, 2025

Certified Translation of Medical Reports with Medical History for a Patient Treatment at Hospital in the USA

Certified Translation of Medical Reports from Spanish to English for USA Hospitals

Case Study

In today’s globalized world, patients often seek medical treatment across borders, making the translation of medical documents a crucial service. One recent case involved a patient from Mexico who needed urgent medical treatment at a reputable hospital in the United States. To ensure a smooth admission process, the hospital required certified translations of the patient’s medical reports, including prescriptions, medical history, and anamnesis, from Spanish to English. In this article, we will explore how our translation company handled this request, the importance of translating such documents, pricing, and which U.S. hospitals and rehabilitation centers might require these services. Certified translation of medical reports with medical history from Spanish to English for USA Hospital.


Certified translation of medical reports from Spanish to English for USA hospital.

 

Request for Translation of Medical Reports

The Patient’s Situation:Maria, a 58-year-old woman from Mexico, was diagnosed with a rare cardiac condition that required specialized treatment available only at a renowned hospital in Texas, USA. Her attending physician recommended immediate admission, but the hospital required comprehensive medical documentation in English. This included her medical history, recent diagnostic reports, prescriptions, and a detailed anamnesis report. Certified translation of heathcare documents from Spanish to English for USA hospital.

The Urgent Request:Maria’s family reached out to our translation company with an urgent request. The hospital needed certified translations of her documents within 48 hours to proceed with the admission process. Understanding the critical nature of the situation, we immediately assigned a team of certified medical translators specializing in Spanish-to-English translations for the healthcare sector. Certified translation of medical documents from Spanish to English.

 

Get a price quote

Managing the Translation of Medical Reports

Step 1: Initial Assessment and QuotationOur first step was to assess the volume and complexity of Maria’s documents. We offered a transparent pricing structure: starting at 30 Euros per document, with potential reductions to 25 or 20 Euros per document for multiple files. Given the urgency, we prioritized her project without additional rush fees. Price quote for translation of medical documents from Spanish to English for USA university.

Step 2: Assembling a Specialized TeamRecognizing the sensitivity and complexity of medical terminology, we assigned the project to certified translators with expertise in cardiology and medical reporting. All translators were sworn and qualified, ensuring that the translations would be both accurate and legally valid.

Step 3: Translation and Quality AssuranceThe translation process involved:

  • Accurate Medical Terminology: Ensuring all medical terms were correctly translated and conformed to U.S. medical standards.

  • Maintaining Original Formatting: Reproducing charts, prescriptions, and reports as in the original documents.

  • Quality Assurance: A second certified translator reviewed the translations to guarantee accuracy and compliance with the hospital’s requirements.

Step 4: Certification and DeliveryOnce translated, the documents were certified with a signed statement affirming the accuracy of the translations. The final files were delivered in PDF format within the requested timeframe, allowing Maria’s admission process to proceed smoothly.

 

Why Translation and Certification are Essential

a. Legal ComplianceU.S. hospitals require certified translations to ensure that medical documents are both accurate and legally valid. Certified translations include a signed declaration by a qualified translator attesting to the accuracy of the content, which is crucial for legal and medical decision-making.

b. Accurate Diagnosis and TreatmentMisinterpretation of medical terms can lead to incorrect treatments. Certified translators, trained in medical terminology, ensure that all information — from prescriptions to medical history — is translated with precision.

c. Insurance and ReimbursementInsurance providers often require certified translations to process claims. Accurate documentation facilitates smoother reimbursement for treatments received abroad.

 

Prospects and Benefits of Translating Medical Reports

a. Expanding Access to TreatmentPatients like Maria, seeking treatment abroad, benefit from seamless access to specialized medical care without language barriers.

b. Facilitating Medical TourismThe U.S. is a top destination for medical tourism. Professional translation services enable international patients to access advanced medical treatments efficiently.

c. Enhancing Patient SafetyClear communication of medical history, allergies, and ongoing treatments ensures that healthcare providers can offer safe and appropriate care.

 

Pricing for Medical Report Translation

Our pricing for translating medical reports from Spanish to English is as follows:

  • Standard Rate: 30 Euros per document.

  • Discounted Rates: 

    • 25 Euros per document for 3–5 documents.

    • 20 Euros per document for more than 5 documents.

These rates include certification and are designed to accommodate both individual patients and medical tourism agencies seeking bulk translations.

 

USA Hospitals and Centers Requiring Medical Translations

Several leading hospitals and rehabilitation centers in the U.S. frequently require certified translations of medical documents, including:

  • Mayo Clinic (Rochester, MN): Known for treating complex cases with international patients.

  • Cleveland Clinic (Cleveland, OH): Specializes in cardiology and neurology, often requesting certified translations.

  • Johns Hopkins Hospital (Baltimore, MD): Requires certified translations for international admissions.

  • MD Anderson Cancer Center (Houston, TX): Treats many patients from Latin America, necessitating translations.

  • Shepherd Center (Atlanta, GA): Focuses on rehabilitation and often deals with international patients.

 

Who Can Translate and Certify Medical Documents

a. Sworn and Certified TranslatorsOnly sworn or certified translators, recognized by professional bodies such as the American Translators Association (ATA), are authorized to translate and certify medical documents for U.S. hospitals.

b. Certified Translation AgenciesAgencies like ours employ certified translators and offer notarized translations when required. Certification involves a signed declaration confirming the accuracy and completeness of the translation.

 

Bridging Language Gaps in Healthcare

The case of Maria’s translation request highlights the vital role of professional translation services in cross-border healthcare. Certified translations not only facilitate timely and accurate medical treatment but also ensure compliance with U.S. legal requirements. By partnering with qualified translators, patients and hospitals can overcome language barriers, ensuring that critical medical information is accurately conveyed.

Whether for a single report or a comprehensive medical history, our translation services are designed to meet the urgent and sensitive needs of patients seeking care in the United States. Translation of medical documents from Spanish to English in the USA.

 





Translate document

bottom of page